bacuxu' rosado This name is given to at least two species of the Polygonaceae [...]

Part of Speech s
PDLMA ba-kuzhu!7 rosa*du
Speaker {ND,VP,RLC04,RLC10,FSL14,RLC14,FSL15}
    • This name is given to at least two species of the Polygonaceae family and one of the Myrtaceae family. These herbaceous vines, which develop from a bulb, are generally found in abundance in La Ventosa. They produce pink flowers all year round and are especially popular with women, who use them to adorn their hair. Some people attribute anti-inflammatory properties to them, while others believe only <bacuxu' quichi'> (the name given to other vines of the Polygonaceae and Convolvulaceae families) has such properties. These vines are said to have been introduced by settlers in the Mixe areas.
    • Nombre con el que se designa a dos especies de la familia Polygonaceae. Se trata de bejucos herbáceos de base leñosa que se encuentran de manera generalmente abundante en La Ventosa. Las flores color rosa de estos bejucos florecen a lo largo del año y son muy apreciadas sobre todo por las mujeres quienes las usan para adornarse el cabello. Algunas personas les atribuyen a estos bejucos propiedades medicinales que combaten la inflamación aunque otras personas consideran que sólo el <bacuxu' quichi'>, nombre que se le da a otros bejucos de las familias Polygonaceae y Convolvulaceae, tiene dichas propiedades. Se relata que estos bejucos fueron introducidos por pobladores de zonas mixes. [Spanish]
    • Luba'di' rudiini ti guie' naxiñá' te rieleni lu ti be'za. Nabé riula'dxi binnini, nuu gunaa ora gueda guireeni rucaani ique. Luba'di' rindanini lu ti gu. Nácabe rusiandani guí. Luba'di' záni neza lu dani xti' ca mi'xhi. [Diidxazá]
    • Taxa <Antigonon cinerascens>;<Antigonon flavescens>;<Eugenia>
      • Example 5:
        bacuxu' bacuxu' rosadu la? luba'ní, napani, este ribeeni casi morado huiini la? ne naxiña huiini' puntani, pero jmá nápani rosado huiini ne nuu bacuxu' naquichi' también para lujusini qui riquiiñedicani qui adi para remediudi paraa ucuaatuni, ra lidxi na Dita ¿a lidxi Luis Rosado?, ah ra lidxi Luis xiiñi' xii, ya ajaa xiiñi na Lijandra Man, a lidxi Luis xiiñi' na Lijandra Man
        the pink bacuxu' is a vine, it has tips that are sort of purple and red although it has even more pink in it there is also a white bacuxu' it is only ornamental, not medicinal where was it picked? at Mrs. Dita's house At Luis Rosado's house? Ah, at Luis' house, Mrs. Alejandra Man's son, at Luis' house, Mrs. Alejandra Man's son,
        la bellísima rosado es enredadera, tiene, este saca como moradito y rojito en la punta, pero tiene más rosadito y hay la bellísima blanca también sólo para lujo, lo se utiliza no es para remedios dónde lo agarraron, en la casa de doña Dita ¿en la casa de Luisa Rosado? ah en la casa de Luis hijo de, hi, sí ajá hijo de dona Alejandra Man, en la casa de Luis hijo de doña Alejandra Man [Spanish]