xuba' ni gudo beeyu Corn smut known as <huitlacoche>. People say that the moon [...]

Part of Speech s
PDLMA zhuba!7 ni gu-d.o beeyu*
Speaker {RGL03,RLC04,RLC10,VC17}
    • Corn smut known as <huitlacoche>. People say that the moon sometimes arrives and eats part of the corn and that causes it to become atrophied. Unlike in other regions, <huitlacoche> is not eaten by people in this area. However, it is used as pig fodder.
    • Huitlacoche. Se considera que la luna se puede llegar a comer parte del maíz y por eso sale el maíz atrofiado. A diferencia de otras regiones, el huitlacoche no se come sino que se usa como forraje para los marrano. [Spanish]
    • Nuu zee ora guiree ndaani' bacuela napani bi'xhu', purti' nácabe gudó beeuni. Guirutidi' qué róni, riláni lu bihui. [Diidxazá]