xolo Jimsonweed. Foul-smelling herb of the Solanaceae family. It [...]

Part of Speech s
PDLMA zhollo
Speaker {EJG,JLC,RLC04,RLC10,ATR14,RLC14,VOT14,FSL15,VOT15}
    • Jimsonweed. Foul-smelling herb of the Solanaceae family. It produces white flowers with pink or purple tips and dark green leaves. The plant has numerous uses and many associations with cultural knowledge. The leaves are used to treat infected spots referred to in Spanish as <nacidos>. When used for this purpose, the leaves are crushed, fried and placed on the spot. It is also used to treat body pains. When used for this purpose, it is crushed and soaked in alcohol then rubbed on the spot. It is hallucinogenic, and it is believed to have been used for evil purposes in witchcraft. It is believed the flowers should not be permitted in cemeteries.
    • El toloache, el estramonio. Hierba hedionda de la familia Solanaceae, de flores blancas, rosadas o moradas en la punta. Su hoja es de color verde oscuro. Sus usos así como los conocimientos culturales asociados con esta planta son numerosos. La hoja se utiliza para sanar granos infectados conocidos como nacidos. Para esto la hoja se machaca, se fríe y se pone sobre el nacido. También se utiliza para aliviar dolores de cuerpo. Para esto se machaca y se pone en alcohol el cuál se usa para sobar. El <xollo> es alucinógeno y se piensa que se puede utilizar para hacer el mal en prácticas de brujería. Se considera prohibido llevar la flor del <xollo> a un panteón. [Spanish]
    • Laani nga ti guixi naroonde, nuuni la rudiini ti guie' quichi' o ti guie' naxiña' te o nagu. Ca xpandagani nacahui, nuu binni ricaani rucaacheni ne ruchuunini, rixubinu lu guidxuyaa. Pacaa la ricaacabe ca xpandagani riguucabeni ndaani' alcohol para guendaruzuná', ti gucheecheni lu yubaladi ne guba. Nácabe guixidi' rucheni ique binni, nganga runi nuu tu runineni dxiiña' nadxaba'. Ná ca binnigola ca guie' xtini que zandadi' gatacani lu ba'. Ricáni lu xhi gusiba. [Diidxazá]
    • Taxa <Datura stramonium>
      • Example 306:
        este na, xollo la? ti yaga huiini qui risoopeni, ricá cadxi bola huiini napa guiichi nga biidxi stìni la? ne rusieleni guie' nuuni la? nuuni xhollo ca verde yaga stìni la? ne rusieleni guie' naquchi' ne xollo muradu la? muradu yaga stíni la? ne rusieleni guie' ca muradu a lidxi na Gonia, cue' lidxi na Gonia
        the xollo is a small plant, it is not tall, it grows small round spiny fruits and that is its seed, and it grows flowers there are, there is a xollo that has a green stalk and it produces white flowers and the purple xollo has a purple stalk and grows purple flowers In Mrs. Gonia's house, on the side of Mrs. Gonia's house
        el toloache es una plantita que no llega a ser tan alto, da unas bolitas que tienen espinas y esa es su semilla, y da flores hay algunos toloaches que su tronco es verde y da flores blancas y el toloache morado tiene un tronco morado y da flores moradas en la casa de doña Goña, al lado de la casa de doña Goña [Spanish]