aṭíi to bring sth or sb; give birth

Part of Speech v.tr
Vernacular Form اٹی
Phonetic Form aʈíi
Morphemic Form aṭé-
Inflection Class L:e (Prs): aṭáanu, (Pfv): aṭílu, (Cv): aṭí, (Imp): aṭá
Indo-Aryan Proto-Form *aṭṭ- 'contain, be contained, fit into' (T: 178)
    • to bring sth or sb; give birth
      • Example 45:
        tus aakáak looṛíia aṭóoi.
        tus
        2pl.nom
        áak
        one
        =áak
        one
        looṛíi
        bowl
        -a
        -pl
        aṭé
        bring
        -ooi
        -imp.pl
        Go and get a bowl each!
        Source: A:KAT125
      • Example 206:
        islaám ba aṭíli híni gabarúuṭii putróom.
        islaám
        Islam
        ba
        top
        aṭé
        bring
        -íl
        -pfv
        -i
        -f
        hin
        be.prs
        -i
        -f
        gabarúuṭ
        <person>
        -ii
        -gen
        putr
        son
        -am
        -pl.obl
        It was Gabarut's sons who brought Islam.
        Source: A:ASH054
      • Example 207:
        tus aṛé zhayí bhéšooi ta ma laxkár aṭúum.
        tus
        2pl.nom
        aṛé
        dist
        zhay
        place
        -í
        -obl
        bheš
        sit.down
        -ooi
        -imp.pl
        ta
        DS
        ma
        1sg.nom
        laxkár
        army
        aṭé
        bring
        -um
        -1sg
        You stay here and I will bring the army.
        Source: A:BEZ106
      • Example 208:
        dúu ac̣híia aṭí čúur thainií.
        du
        two
        ac̣híi
        eye
        -a
        -pl
        aṭé
        bring
        -í
        -CV
        čáur
        four
        the
        do
        -ainií
        -VN
        Getting two more eyes makes four. [Proverb]
        Source: A:NH12:1:196
      • Example 209:
        míi néewi kúṛi aṭíli híni.
        míi
        1sg.erg
        naw
        new
        -i
        -f
        kúṛi
        woman
        aṭé
        bring
        -íl
        -pfv
        -i
        -f
        hin
        be.prs
        -i
        -f
        I have brought a new wife.
        Source: A:AYA007
      • Example 210:
        šúma baačaáee wazíirii beetí kuṛíinam the aṭíli.
        šúmu
        parrot
        -a
        -obl
        baačaá
        king
        =ee
        CONJ
        wazíir
        minister
        -ii
        -gen
        baát
        word
        -í
        -pl
        kuṛíina
        woman.pl
        -am
        -pl.obl
        the
        to
        aṭé
        bring
        -íl
        -pfv
        -i
        -f
        The parrot brought the words of the king and his minister to the women.
        Source: A:UXW033
      • Example 211:
        ma teeṇíi khaamadá the báaš bac̣húuṛa aṭí híni.
        ma
        1sg.nom
        teeṇíi
        refl
        khaamád
        owner
        -a
        -obl
        the
        to
        báaš
        twelve
        bac̣húuṛu
        calf
        -a
        -pl
        aṭé
        bring
        -í
        -CV
        hin
        be.prs
        -i
        -f
        I have given birth to twelve calves for my owner [said the cow] (Biori).
        Source: B:DRB016