páača to ripen, become cooked

Part of Speech v.intr
Vernacular Form پاچہ
Phonetic Form páatɕa
Morphemic Form pač-, páak-
Inflection Class T (Prs): pačáanu, (Pfv Masc Sg): páaku, (Pfv Fem Sg): péeki, (Cv): pačí, (Imp): páač
Indo-Aryan Proto-Form pakvá- 'cooked, ripe' (T: 7621)
Variant Form(s) páače (Biori)
    • to ripen, become cooked
      • Example 1092:
        heeṇṣúka bíiḍu mútu, ǰuaár šuí na páača.
        heeṇṣúka
        this.year
        bíiḍ
        much
        -u
        -MSG
        mut
        rain.pfv
        -u
        -MSG
        ǰuaár
        maize
        šu
        good
        -i
        -f
        na
        neg
        pač
        ripen
        -e
        -3sg
        It rained a lot this year, so the maize will not ripen well.
        Source: A:DLX238
      • Example 1323:
        úču angóora baándi mhaás šóo na pačáanu.
        uč
        little
        -u
        -MSG
        angáar
        fire
        -a
        -obl
        baándi
        on
        mhaás
        meat
        šu
        good
        -u
        -MSG
        na
        neg
        pač
        become.cooked
        -án
        -prs
        -u
        -MSG
        The meat will not be cooked well if it is only over a small fire.
        Source: A:DLX206
      • Example 1452:
        ghoomá páaka.
        ghoóm
        wheat
        -a
        -pl
        pak
        ripen.pfv
        -a
        -MPL
        The wheat has become ripe.
        Source: A:DHN2382

Related entries