ṣáanda to take up a challenge, face

Part of Speech v.intr
Vernacular Form ݜاندہ
Phonetic Form ʂáanda
Morphemic Form ṣand-
Inflection Class L:cons (Prs): ṣandáanu, (Pfv): ṣandílu, (Cv): ṣandí, (Imp): ṣáand
Variant Form(s) ṣáande (Biori)
    • to take up a challenge, face
      • Example 1455:
        so giḍúuču paalawaáṇ so yambaáṭ ga ghiní bíi de eesó na ṣandílu.
        so
        REM.MSG.nom
        giḍóoč
        Dameli
        -u
        -MSG
        paalawaáṇ
        strong.man
        so
        REM.MSG.nom
        yambáṭ
        millstone
        ga
        rel
        ghin
        take
        -í
        -CV
        be
        go
        -e
        -3sg
        de
        pst
        eesó
        3MSG.REM.nom
        na
        neg
        ṣand
        face
        -íl
        -pfv
        -u
        -MSG
        The Dameli strongman who was carrying a millstone lost heart.
        Source: A:MAH054
      • Example 1692:
        aṛó paalawaáṇ na ṣandáanu heentá, ma xu hínu.
        aṛó
        dist.nom.MSG
        paalawaáṇ
        strong.man
        na
        neg
        ṣand
        face
        -án
        -prs
        -u
        -MSG
        heentá
        CONDL
        ma
        1sg.nom
        xu
        ADVS
        hin
        be.prs
        -u
        -MSG
        If that strongman cannot take up the challenge, I'm here.
        Source: A:MAH057
      • Example 1693:
        ma tas the ṣandílu.
        ma
        1sg.nom
        tas
        3sg.acc
        the
        to
        ṣand
        face
        -íl
        -pfv
        -u
        -MSG
        I took up the fight against him.
        Source: A:DLX300