túuri below, beneath; under

Part of Speech post
Vernacular Form تُوریۡ
Phonetic Form túuri
Restrictions With preceding oblique nominal argument or an accusative alternatively oblique pro-form.
    • below, beneath; under
      • Example 212:
        páanda túuri be ba audás phooṭéeli.
        pand
        path
        -a
        -obl
        túuri
        below
        be
        go
        -í
        -CV
        ba
        top
        audás
        urge
        phooṭá
        break
        -íl
        -pfv
        -i
        -f
        He went off the path and urinated.
        Source: A:DLX324
      • Example 524:
        táapaṛa túuri íṇc̣a čhéeli ghašíli híni.
        táapaṛ
        hill
        -a
        -obl
        túuri
        below
        iṇc̣
        bear
        -a
        -obl
        čhéeli
        she-goat
        ghašé
        catch
        -íl
        -pfv
        -i
        -f
        hin
        be.prs
        -i
        -f
        A bear had captured a goat beneath the hill.
        Source: A:PAS054
      • Example 726:
        baṭá túuri ṭíinčuka the bi xudaái ríziq dáanu.
        baṭ
        stone
        -a
        -obl
        túuri
        below
        ṭíinčuk
        scorpion
        -a
        -obl
        the
        to
        bi
        SEP
        xudaái
        God
        ríziq
        daily.bread
        de
        give
        -án
        -prs
        -u
        -MSG
        God gives the daily bread even to the scorpion under the stone. [Proverb]
        Source: A:NH12:1:099
      • Example 1339:
        eesé muaahidá túuri bhéṭa índi áak katí waxt heensíla de.
        eesé
        REM
        muaahidá
        agreement
        túuri
        below
        bheṭ
        sit.down.pfv
        -a
        -MPL
        índi
        here
        ak
        IDEF
        katí
        how.much
        waxt
        time
        háans
        remain
        -íl
        -pfv
        -a
        -MPL
        de
        pst
        They stayed under that agreement and remained here for some time.
        Source: A:MAB014