ghoóṣṭ house, home

Part of Speech n.masc
Vernacular Form گھوݜٹ
Phonetic Form ɡhoóʂʈ
Inflection Class a-decl (Obl, pl): -á
Indo-Aryan Proto-Form gōṣṭhá- 'cow-house; meeting place (masc)' (T: 4336)
    • house, home
      • Example 189:
        míi ghoóṣṭ lookúṛi hínu iskuúl ba asíi kaṇeeghaá híni.
        míi
        1sg.gen
        ghoóṣṭ
        house
        lookúṛi
        <place>
        hin
        be.prs
        -u
        -MSG
        iskuúl
        school
        ba
        top
        asíi
        1pl.gen
        kaṇeeghaá
        <place>
        hin
        be.prs
        -i
        -f
        I live in Lokuri, but our school is situated in Kanegha.
        Source: A:OUR004
      • Example 196:
        xapá na bha, típa bharíiwii ghoóṣṭ thíi asíl ghoóṣṭ.
        xapá
        upset
        na
        neg
        bhe
        become
        típa
        now
        bharéew
        husband
        -ii
        -gen
        ghoóṣṭ
        house
        thíi
        2sg.gen
        asíl
        real
        ghoóṣṭ
        house
        Do not be upset; now your husband's house is your real home.
        Source: A:DLX031
      • Example 564:
        be teeṇíi ghooṣṭá šíiṭi teeṇíi čoolaá khoṇḍáana.
        be
        1pl.nom
        teeṇíi
        refl
        ghoóṣṭ
        house
        -a
        -obl
        šíiṭi
        inside
        teeṇíi
        refl
        čoolaá
        language
        khoṇḍ
        talk
        -án
        -prs
        -a
        -MPL
        We speak our own language in our homes.
        Source: A:BHB089
      • Example 1899:
        eesé waqtíi peeɣambár har deés tasíi ghooṣṭá the bíi de.
        eesé
        REM
        waqt
        time
        -ii
        -gen
        peeɣambár
        prophet
        har
        every
        deés
        day
        tasíi
        3sg.gen
        ghoóṣṭ
        house
        -a
        -obl
        the
        to
        be
        go
        -e
        -3sg
        de
        pst
        The prophet of that time went visiting him every day.
        Source: A:ABO012
      • Example 1900:
        eesó ghoóṣṭ purá bhílii pahúrta maaliká the hawaalá de ba baáanu.
        eesó
        REM.MSG.nom
        ghoóṣṭ
        house
        purá
        complete
        bhe
        become
        -íl
        -pfv
        -ii
        -gen
        pahúrta
        after
        maalík
        owner
        -a
        -obl
        the
        to
        hawaalá
        custody
        de
        give
        -í
        -CV
        ba
        top
        be
        go
        -án
        -prs
        -u
        -MSG
        When the work on the house is completed, he [the carpenter] hands it over to the owner to live in.
        Source: A:HOW086