Wanukaka dictionary: Example 84

Word senses:

ga hina jaɓɓa pinu ya na ouhu, na ouhu daɗi napa ana na moiri na ouhu – ga hina putu pinu ya na roawi, na roawi daɗi inu nama mangunya rowi
Used to demand accountability from the man in a dispute between two families.
Disampaikan dalam rangka meminta pertanggungjawaban kepada pihak pria pelaku dalam suatu forum kedua pihak keluarga [Indonesian]
Literal Meaning
Why did he take the rice, rice that its rightful owner had not yet eaten – why did he seize the side dish, the side dish that its rightful owner had not yet touched?
Literal Meaning (Indonesian)
Mengapa dia mengambil nasi, nasi yang belum dimakan yang empunya makan – mengapa dia meraih lauk, lauk yang belum disantap yang empunya lauk