yaga bichiisa Name for the species <Beaucarnea sanctomariana>, known in [...]

Part of Speech s
PDLMA yaga bi-chii*sa*
Speaker {EJG,JLC,ND,RLC10,VOT12,FSL14,FSL15,VOT15}
    • Name for the species <Beaucarnea sanctomariana>, known in Spanish as <la pata de elefante> or 'elephant foot'. It is an arborescent plant that reaches a height of 5 meters. It has a very thick stem which can be over a meter wide at its base but narrows towards the top. A cluster of ribbon-like leaves sits atop the trunk. It has thick bark, and both the flower and the fruit are white or cream-colored. It flowers in June and July during the rainy season. It is a plant of cultural significance because its long, thin leaves are used to make ornaments for All Saints Day and novenas. The leaves are cut and woven together to make a crown or, along with the leaves of the <guie' bandaga bata>, a white star with a green center. The ornaments are hung on a wall, covering it completely. Because of its cultural significance and its popularity as a decorative houseplant, this plant is commonly removed from its natural habitat in the hills. The plant is listed as an endangered species, and could become extinct in the short or medium term if its habitat and/or reproductive cycle are altered. It grows very slowly and may require the presence of other plants nearby for effective reproduction, so extraction affects its growth as well as its ability to reproduce. Therefore, the removal of <yaga bichiisa> from the hills where it grows naturally is against Mexican and international law. The survival of this plant will depend upon community awareness and the development of sustainable propagation and reproduction practices.
    • La pata de elefante. Se nombra así a <Beaucarnea sanctomariana>, planta arborescente que alcanza una altura de cinco metros. Su tallo es muy engrosado en la base pudiendo abarcar más de un metro al nivel del suelo, adelgazándose hacia arriba, coronándose con un penacho de hojas en forma de cinta. La corteza es bastante gruesa también. Tanto sus flores como sus frutos son de color blanco o crema. Florece en junio y julio, es decir en época de lluvia. Esta planta es de relevancia cultural pues sus hojas largas y delgadas se utilizan para la elaboración de adornos para los altares de Todos Santos y para los Nueve Días. Para esto, se cortan las hojas, se juntan y se tejen de manera que formen una corona o estrella blanca con el centro verde. Éstas se combinan con la flor conocida como <guie' bandaga bata>. Los adornos se colocan en la pared y la cubren por completo. Por su importancia cultural y su apreciación como planta ornamental para las casas, es común que se extraiga esta planta de su hábitat natural en los cerros. Se debe hacer hincapié sobre el hecho de que esta planta, <Beaucarnea sanctomariana>, está catalogada como amenazada y podría desaparecer a corto o mediano plazo si se altera su hábitat o su ciclo de reproducción. Esta planta crece muy lentamente y puede requerir la presencia de otros individuos en su cercanía para una reproducción efectiva. Su extracción impide tanto su crecimiento como su reproducción. Por esto, la extracción de <yaga bichiisa> de los cerros donde crece de manera natural va en contra las leyes mexicanas e internacionales. La sobrevivencia de esta planta requiere de atención comunitaria y del desarrollo de prácticas sostenibles para su propagación y reintroducción. [Spanish]
    • Laani nga sica ti ziña dani, risoo bia' gaayu' metru. Ca binni Guizii chique rindeecabeni lu dani xti' ca binni Guevea, biquiiñecabeni lu ca saa xticabe. Laani la riquiiñeru' binni laanuni lu xandu', ricaacabe ca xpandagani rigapacabeni, runicabe ti bele guiba' ricá cue' yoo dxi randa biye' ne laaca riquiiñecabeni lu ti ga' gubidxa. Ne nuu la tu rutaaguneni guie' bandaga bata para gunica' ti guendarusuchaahui'. Ma nadxununi, nuu binni raxha guidubi xcuni que gannadi'ca pabia' rindaani para guisooni. Nuu bichiisa napa xla'dxi naquichi', pacaa naxiña', pacaa naguchi. Laani rudiini guie' lu xhi gusiguie pa nuu ti ngola ne ti nagola. Naquiiñe guiaapani, ma huaxie'si rihuinnini. [Diidxazá]
    • Taxa <Beaucarnea sanctomariana>
      • Example 321:
        bichiisa ca la? ryuubicabe ca ni galán ca, ca ni galán ca ribìcabeni la? redanècabeni para gúnicabeni guie' gúnicabeni cadxi guie' sicarú, corona, racà la? rácani copa, rácani stale diferente pues, ja' Rosa ngá, bichisa la? ribìcabe ni más napa stale este bandaga stì ca la? para uchuugucabeni ni la? racà ma guedanècabeni la? riquiiñeni para ora este xhandu, para ti ga' ubidxa, para guni adornarcabe ti ndaani yoo entonce ribeecabe cada hoja ca la? ribeecabe tobi por tobi, ma cuchiàcabe la? ma cugàcabe ma cugàcabe, cueecabe tobi por tobi la? racà ma gúnicabeni guie' gùnicabe cuaquichaahuicabe ca cuaquichaahuicabe la? rúnicabe senciu la? sacasi la? ne rúnicabeni rellenu entonces este ne rugácabe enteru naca puntani la? ne ruquiidicabeni pared yoo, - pero ora ma úcani guie', ora ma guie'ni para guni adornarni ne este rúnicabeni tambien este casi copa ti huiini la? para cuulu vela, veladora ndaanini icaguini usuhuaa lu bido' stiu' entonces este ngá nga, peru cadi iradi binni runi guie' ca, maca nuu tu rúnini rari, rigannape binni laacabe la? para gúnicabe guie' bichisa, rábicabeni
        of the bichiisa, they find the prettiest, they pick the prettiest, they bring them in and make flower[-shaped ornaments] they make beautiful flowers, wreaths, goblets, it can be made into many different types [of ornaments], right, Rosa? yes, they pick the ones that have more leaves, they cut them and bring them back, it is used for Day of the Dead, for the altar, to make ornaments for the home then they pull each leaf, they pull one by one, it is broken down, they cut it, they cut it, they pull them one by one, they make [them into] flowers they arrange them carefully, they arrange them carefully, they make simple ones like that, and more elaborate ones then they cut the tips and afix them on the walls - but once it is in the shape of a flower, once it is in the shape of a flower so that it serves as ornamentation and they also make sort of goblets to hold candles, votive candles which are light and placed in the altar then, this, this, but not everyone makes the flower ornaments, there are [only] some who make them here, so they are sought out to get them to make the bichiisa flowers as they are called
        de la pata de elefante buscan los más bonitos, escogen los más bonitos, los traen para hacer flores para hacer unos flores bonitas, corona, lo hacen copa, lo hacen de diferentes tipos, verdad Rosa eso, escogen la pata de elefante que tiene más hojas para cortarlo, entonces lo traen, lo usan para día de muertos, para un novenario, para adornar dentro de la casa entonces sacan cada hoja uno por uno, lo desvaratan, lo cortan, sacan uno por uno, después le dan forma de flor lo acomodan, lo acomodan, hacen sencillo y relleno entonces cortan todad las puntas y lo pegan a la pared, - pero cuando ya es flor, cuando ya es flor para que adorne y este también hace como una copita para meter velas, veladoras, que se enciendan y se paren en tu altar entonces este eso es, pero no todas las personas lo hacen, ya hay quienes lo hacen, necesariamente van a buscarlos a sus casas para que hagan la flor de elefante, como le llaman [Spanish]