yaga biquiiche dani Name for the variety of <guamúchil> that is found in the hills [...]

Part of Speech s
PDLMA (yaga) bi-kii*che* dani*
Speaker {FSL12}
    • Name for the variety of <guamúchil> that is found in the hills (as opposed to the white variety). In the name <yaga biquiiche dani>, the word <dani> means 'hill' (translated as <cerro> in Spanish). The name <yaga biquiiche dani> refers to two species of the genus <Pithecellobium> of the Fabaceae family. The species <Havardia pallens> has also been identified as <yaga biquiiche dani>, though it can be called <yaga biquiiche quichi'> as well. The species referred to as <yaga biquiiche dani> are abundant trees that reach a height of 15 meters. They have fragrant green flowers with yellow or white stamens. The fruits of the plants belonging to the genus <Pithecellobium> are twisted, fleshy, orange or red pods with black seeds and a white seed coat. The species <Havardia pallens>, on the other hand, produces flat, dry pods that are brown when ripe. The raw fruit is considered edible.
    • El guamúchil de cerro. Se distinguen dos tipos de guamúchil, el blanco y el de cerro. Éste último es el que se conoce con el nombre de <yaga biquiiche dani> donde la palabra <dani> significa 'cerro'. El nombre denomina a dos especies del género <Pithecellobium>. La especie <Havardia pallens> de la familia Fabaceae se ha identificado como <yaga biquiiche dani> aunque también se le puede llamar <yaga biquiiche quichi'> o guamúchil blanco. Las especies llamadas <yaga biquiiche dani> son árboles abundantes que alcanzan una altura de 15 metros. Sus flores son aromáticas y de color verde, con estambres amarillos o blancos. Los frutos de las especies de <Pithecellobium> son vainas retorcidas, carnosas, anaranjadas o rojas, con una cubierta blanca sobre las semillas de color negro mientras que <Havardia pallens> posee vainas planas, secas y de color café al madurar. Los frutos crudos se consideran comestibles. [Spanish]
    • Yagadi' naguichi lade ná', risooni bia' chiiñu metru, rudiini ti guie' naguchiga rinda' naxhi huaxhinni ne luni rica ti xca napa xpichuga sica bizaa, naxiaa ndaani', gucani xcuananaxhi binni, nabé rapani manihuiini, dxigueela cayuundacame lade ca ná'ni. Bandadi' xtini naduxhu' xhaata nganga runi riguunisacabe laa ne guidi mani', rusiani, zacatisi randa runicabe guelaguidi, bangu', guidi bandá', guidi rixii ndaani ne biraru'. Ne cadi tobisi yagadi', tobini la rabicabe laa biquiiche quichi' ne xtobi la biquiiche dani. [Diidxazá]
    • Taxa <Havardia pallens>;<Pithecellobium dulce>;<Pithecellobium seleri>
      • Example 326:
        biquiiche dàni ca la? laaca ti yaga guiichini casica biquiiche xiñà ca, peru laani la? naguídxini la? ne riquiiñecabeni para poste la? ne na rápani nasooni la? bia' xhono bia' o chii bia' bia'casi nga risooni la? ne nápanin stale guiichi ne ricá ti vaina huiini luni la?, nápani casi bizaa huiini la? napa blancu ladi la? ne rócabeni, ro binnini ne pájaru
        the biquiiche dani is also a thorny tree, almost like the biquiiche xiñà, it is dense and it is used to make posts and it gets as high as six or seven meters that is as high as it grows, and it has a lot of thorns, and it produces small seed pods, it has a sort of little bean, white on the outside, and it is edible, people and birds eat it
        el guamuchil de cerro también es un árbol de espinas como el guamuchil rojo, pero es un macizo y se usa para hacer postes y tiene de altura ocho o diez metros de altura solo llega a medir eso de altura, tiene muchas espinas y da una vainita, tiene como frijoles dentro, tiene partes blancas en el cuerpo y lo comen, lo comen las persona y los pájaros [Spanish]