la'sa' yu muradu This term is used to refer to at least two species believed to [...]

Part of Speech s
PDLMA la7sa yu mora*du
Speaker {FSL12}
    • This term is used to refer to at least two species believed to have medicinal properties to treat measles and chickenpox. The first is <Sida acuta>, of the Malvaceae family, an abundant herb that reaches a height of 50 centimeters and produces yellowish-white flowers and fruit that turns brown as it matures. The second is <Melochia tomentosa>, of the Sterculiaceae family, an abundant shrub that is one meter tall with purple flowers and green fruit. This species is also known simply as <la'sa yu>.
    • Con este término se designa a por lo menos dos especies a las cuales se les atribuyen propiedades medicinales contra el sarampión y la varicela. La primera es <Sida acuta> de la familia Malvaceae, hierba abundante que alcanza una altura de 50 centímetros y produce flores blanco-amarillentas y frutos color café al madurar. La segunda es <Melochia tomentosa> de la familia Sterculiaceae, un arbusto abundante de un metro, de flores moradas y frutos verdes. A ésta última también se le conoce simplemente como <la'sa yu>. [Spanish]
    • Laani nga ti guixi bandaga risoo bia' ti metru ne gande centimetru. Rudiini ti guie' naquichi', pacaa naguchiga, pacaa nagu. Ne napani ti xca nayu, pacaa naga' nagu, pacaa naga'si. Xcuni rigaache, razene binni napa gui'dxu xooni casi sarampión ne varicela. [Diidxazá]
    • Taxa <Melochia tomentosa>;<Sida acuta>
      • Example 96:
        la'sa yu murado ca la? rihuinnini también ndaani guidxi, ra tiisi uriá ca patiu ca lu stì ca binni ca, racà rihuinnini la? ne nápani ti bandaga huiini na colorga murado la? ne verde ne xhabaladi ne yaga huiini ca qui risoodini, rácani casi bia' cincuenta centimetrosi ne jaa riquiiñeni la? para caadxi endahuarà huiini, caadxi guiidxu, birihuela rábino lu, raxacabeni de ndaani yu la?, rucuicabeni la? ucaadxecabe xcuni ca la? ne ucuicabe ndaani nisa ndá' la? ne ricaacabeni cuaana la? o gazegabeni para guiasa guiidxu ca ireeni fuera ládicabe, baricela ca o guiidxu', indaabini cuini indaabini la? ne gazecabe icaani o icaa binni lavativa, cuaana, la'sa yu muradu
        la'sa yu muradu is found in town, on the edges of patios of people's homes, that's where you find it and it has little leaves that are purple in color, and green, and the bark...and it is a small plant which is not tall, it can reach up to fifty centimeters and it is used to treat several minor illnesses, some skin outbreaks, the one we call smallpox they pull it from the ground, they boil it, they ground the root, they boil it in hot water, they use it in edemas, or bathe in it to get rid of outbreaks of the skin, chicken pox or other rashes, it is boiled it is boiled, and they bathe in it or use it in edemas, edemas, la'sa yu muradu
        el malvavisco se da también en el pueblo, en cualquier orilla de los patios en las casas de las personas, ahí es donde se encuentra y tiene una hojita de color medio morado y verde y su piel, y la plantita no llega a ser alto, llega a medir sólo cincuenta centímetros y se usa para algunas enfermedades, algunos granos que le llamamos viruela lo arrancan de la tierra, lo ponen a hervir, muelen la raíz, lo ponen a hervir en agua caliente y toman un lavado rectal o toman un baño para que los granos salgan del cuerpo, la baricela, o el grano, que se hierva y que tomen un baño con esa agua o tomar un lavado rectal, sida acuta [Spanish]