xtoope This name is used to refer to at least 3 species of the genus [...]

Part of Speech s
PDLMA x.too*pe*
Speaker {RLC10,MLC14,RLC14,FSL15}
    • This name is used to refer to at least 3 species of the genus <Cleome> belonging to the Capparaceae family as well as the species <Senna uniflora> of the Fabaceae family. These are herbs that reach a height between 50 centimeters and 1 meter. The flowers may be yellow, white and purple, or green, depending on the species, and the fruit is green. They can be thorny and, due to their structure, may look like small shrubs. They are believed to have medicinal properties to relieve pain. When used for this purpose, they are ground and then applied to the painful area, either dry or soaked in alcohol. They may be fatal to pigs if swallowed. It is believed they were once abundant in the rainy season, but experts note that they are currently becoming more scarce.
    • Con este nombre se designa a por lo menos 3 especies del género <Cleome> pertenecientes a la familia Capparaceae así como a la especie <Senna uniflora> de la familia Fabaceae. Son hierbas que alcanzan una altura entre 50 centímetros y un metro. Las flores de estas hierbas pueden ser amarillas, blancas con morado o verdes según la especie y maduración, y los frutos son verdes. Estas hierbas pueden ser espinosas y por su arquitectura llegan a parecer pequeños arbustos. A estas hierbas se les atribuyen propiedades medicinales para aliviar el dolor. Como tratamiento, se muele y se aplica sobre el área adolorida ya sea remojada en alcohol o sin éste. Se advierte que estas hierbas pueden causarle la muerte a los marranos si las ingieren. Se considera que estas hierbas eran abundantes durante la época de lluvias y los conocedores observan que actualmente escasean. [Spanish]
    • Nacani ti guixi bandaga nachucu risoo bia' chupalategande centimetru napani guiichi nabiuxe, rudiini ti guie' naguchi, pacaa naquichi' ne napani ti xca naga'. Riquiiñecabeni ora napacabe yuuba', ruutucabeni ne riguucabeni ndaani' nisadxu'ni alcohol, oracaru' riguixhecabeni ra cayuuba' ladi binni. Dxique nabé guyuuni, má lu xhi nisaguie, pa gueda tó bihuini rati. [Diidxazá]
    • Taxa <Cleome gynandra>;<Cleome pilosa>;<Cleome spinosa>;<Cleome viscosa>;<Cleome>;<Senna uniflora>
      • Example 309:
        yaga xtoope ca la? laaca ti yaga huiini guiixhini, ratisi rigaani ne nápani, rinda'dxaba' ládini la? ne nápani cadxi bandaga huiini nagaa verde redondo huiini, regular bia' bandaga limón bia' ne ricá cadxi vaina huiini luni la? ne guie' stìni ca la? naguchi nabé ro, ro, go xhaata bihuini la? ruutini bihui, rutiidini xa'na la? ne ora laani ma ma cagüini ca la? nabé rápani bicuti pur ngá nga pa go bihuini la? a lo mejor la? ruutini bihui, rutiidini xa'na la? ne ráticame, nabé rinda'dxabani, nandàni
        the yaga xtoope is also a small plant from the hills, it grows everywhere, and it has, its bark stinks, and it has small leaves, green, green, a little round, like the leaves of the lemon tree and it produces small seed pods and its flowers are yellow it is frequently eaten by the pigs, but it can kill the pigs, they get diarrhea and when it is ripening it grows maggots that is why if the pigs eat it, maybe it kills them, they get diarrhea and they die, it stinks, it is bitter
        el yaga xtoope también es una plantita de monte que crece donde sea y tiene, apesta y tiene unas hojitas frescas y verdes, redonditas y de tamaño regular como la hoja de limón y da unas vainitas y su flor es amarilla lo come mucho, si los cerdos lo comen en exceso les causa la muerte, les da diarrre y cuando ya está madurando tiene gusanos por eso si lo comen los cerdos, mueren, les da diarrea y se muere, apesta mucho, es amargo [Spanish]