bíi2 to go, leave, move

Part of Speech v.intr
Vernacular Form بی
Phonetic Form bíi
Morphemic Form be-, g-
Inflection Class Suppl (Prs): baáanu, (Pfv Masc Sg): gúum, (Pfv Fem Sg): gíi, (Pfv Pl): gíia, (Fut 1sg): béem, (Cv): be, (Imp): ba
Indo-Aryan Proto-Form vrájati 'goes, wanders' (T: 12225) ; gatá- 'gone' (T: 4008)
Usage Generic intransitive motion verb used in conjunct and compound verb formations
    • to go, leave, move
      • Example 38:
        áa deés se dhueé bhe páanda pharé bíin de.
        a
        one
        deés
        day
        se
        REM
        dhueé
        both
        bhe
        become
        -í
        -CV
        pand
        path
        -a
        -obl
        pharé
        along
        be
        go
        -en
        -3pl
        de
        pst
        One day they were both walking along the path.
        Source: A:UXW018
      • Example 398:
        dóodu ayaanmír bhraáš se íṇc̣a kéeči gúum hínu.
        dáadu
        fathers.father
        ayaanmír
        <person>
        bhraáš
        slowly
        se
        REM
        iṇc̣
        bear
        -a
        -obl
        kéeči
        near
        gúum
        go.pfv.MSG
        hin
        be.prs
        -u
        -MSG
        Grandfather Ayan Mir went slowly close to the bear.
        Source: A:AYA037
      • Example 426:
        tu kíi baáanu.
        tu
        2sg.nom
        kíi
        whither
        be
        go
        -án
        -prs
        -u
        -MSG
        Where are you going?
        Source: A:BHB185
      • Example 427:
        múuṣu tas bulaḍíim gúum.
        múuṣu
        rat
        tas
        3sg.acc
        buláḍ
        search.for
        -íim
        -CPRD
        gúum
        go.pfv.MSG
        The rat went searching for him.
        Source: A:RAT008
      • Example 428:
        ghueeṇíiamii laxkár gíi.
        ghueeṇíi
        Pashtun
        -am
        -pl.obl
        -ii
        -gen
        laxkár
        army
        gíi
        go.pfv.FSG
        The Pashtun army left.
        Source: A:BEZ017
      • Example 429:
        eesé waqtíi peeɣambár har deés tasíi ghooṣṭá the bíi de.
        eesé
        REM
        waqt
        time
        -ii
        -gen
        peeɣambár
        prophet
        har
        every
        deés
        day
        tasíi
        3sg.gen
        ghoóṣṭ
        house
        -a
        -obl
        the
        to
        be
        go
        -e
        -3sg
        de
        pst
        The prophet of that time visited him every day.
        Source: A:ABO012
      • Example 430:
        tasíi axpulaán kuṛíina míiša teeṇíi se bhoóy pašainií the baáana.
        tasíi
        3sg.gen
        axpúl
        relative
        -aán
        -pl
        kuṛíina
        woman.pl
        méeš
        man
        -a
        -pl
        teeṇíi
        refl
        se
        REM
        bhoóy
        daughter.in.law
        paš
        see
        -ainií
        -VN
        the
        to
        be
        go
        -án
        -prs
        -a
        -MPL
        His relatives, women and men, are going to see their [future] daughter-in-law.
        Source: A:MAR104
      • Example 431:
        utsuṇḍá ǰangí the bíi de.
        utsúṇḍ
        <place>
        -a
        -obl
        ǰang
        war
        -í
        -obl
        the
        to
        be
        go
        -e
        -3sg
        de
        pst
        He was going to Urtsun to fight.
        Source: A:BEZ032
      • Example 432:
        tu aṛáa the na ba.
        tu
        2sg.nom
        aṛáa
        there.dist
        the
        to
        na
        neg
        ba
        go.imp.sg
        Don't go there!
        Source: A:BEZ072

Related entries