busubusu fishing with a line while sitting in a floating canoe

Part of Speech n2
Morphology busu-busu
Gloss RED-throw
    • fishing with a line while sitting in a floating canoe
      • fishing
      • Example 1199:
        A busubusu ei beara agaa batara teo sinivi ei tea maa kopua beara busu bata koa ni rara a kanono tahii.
        Throwing means that we float in the canoe in the lagoons while we throw the fishing line into the water.
        Source: Eno 16W 033
      • Example 1200:
        A toobono na rahirahi raara tea busubusu ge tea tatasu en irihi ge tea agaagaa en namana.
        The Bluespotted Trevally, we catch it by casting the line or angling at the edge of the reef or by floating in the canoe in the deep ocean.
        Source: Eno 11W 218
      • Example 1201:
        Enaa paa tatasu maa nom irihi, evehee gohoho bata maa, menaa paa hae teo sinivi menaa paa busubusu voosu vaha bata koa maa.
        I was angling on the edge of the reef, but the tide came in, and I sat down in the canoe and just went home angling.
        Source: Eno 16W 034

Related entries

  • See also:
    • agaagaa fish while sitting in a floating canoe
    • tatasu3 angle while standing on the edge of the reef and throwing the fishing line into the water
    • araa1 angle; catch fish with a fishing rod and a fishing line
    • aranavi kind of snapper
    • matapuhii Humpnose Big-Eye Bream
    • rahirahi2 catch fish with a line
    • toobono Bluespotted Trevally