Part of Speech | n3 |
Example 1964:
Source: Sii 51W 091-093O havi o kehaa vaa ruene. O kehaa bona o toon paru, a komanae he a mara namanamana. O kaveo teve he na uruurunata vasiihum nana.The havi is a fresh water shellfish. This shellfish has a black back, but its inside is blueish. Its claw is a bit brown.
Example 1965:
Source: Sii 51W 094O havi o kiikina vaa vahiava.The havi fresh water shellfish is the Lucine Clam of the mountain (people). (i.e. The havi fresh water shellfish is for the mountain people what the Lucine Clam is for the coastal people.)
Example 1966:
Source: Sii 45W(Joy) 096-103O havi o kehaa vaa ruene. Na rakorakoto batana teo vasu. O kehaa vai o paru a giroas nae. Na nahunahu riori, eori repaa ani bona komano kehaa. Meha maa vuri eori repaa rovi bari bona overe. A huun nae a nin mataa kurusu, na hiroo riori ore gita oha.The havi is a fresh water shellfish. It sticks on the stones. This shellfish has a black colour. They cook them and then eat the inside of the shellfish. Sometimes they cook it in coconut cream. Its liquid is very tasty, they drink it as a soup, until the pot is completely empty.
Example 1967:
Source: Skae 01W 136-139Mea moon paa nahu ki bene mutanae bona maa havi teve, me vaatei bono hiihii, hiruu, aneana ae tahii, mepaa nin mataa kurusu a huun nae.The woman cooked the fresh water shells for her husband, and added ginger, hiruu herbs and onions and saltwater, and its soup tasted really nice.