yaga guiichi bidoorre Name for the species <Acacia cornigera> of the Fabaceae family, [...]

Part of Speech s
PDLMA (yaga) giichi* bi-doo*rre*
Speaker {JLC,VP,RLC10,FSL15,FSL16}
    • Name for the species <Acacia cornigera> of the Fabaceae family, a thorny tree that reaches a height of 3 meters. The thorns widen at their base and appear in pairs at the base of the leaves. The flowers are yellow and appear during the dry season. The fruit also appears during the dry season and is a dark red color. Living inside the thorns of the tree are small red ants that have a painful bite. There are two types of <yaga guiichi bidoorre>, one growing in the hills and another growing near the town. The type that grows in the hills grows larger in size, while the other produces a fruit with a yellow pulp that is full of seeds. The fruit is eaten by birds and may also be eaten by humans.
    • El cuernecillo, el cornezuelo. El nombre de <yaga guiichi bidoorre> denomina a <Acacia cornigera>, de la familia Fabaceae. Estos son árboles espinosos que alcanzan una altura de 3 metros. Las espinas se presentan en pares en la base de las hojas y son anchas en la base. Sus flores son amarillas y florecen en época de sequía. Sus frutos son color rojo oscuro y también se producen en época de sequía. Dentro de las espinas de este árbol habitan hormigas pequeñas y rojas que al picar producen mucho dolor. Se identifica un tipo de <yaga guiichi bidoorre> que crece en los cerros y llega a ser de mayor estatura y otro que crece cerca del pueblo y produce frutos con pulpa amarilla y semilla abundante. Estos frutos son comestibles para los pájaros y los humanos. [Spanish]
    • Laani nga ti yaga guiichi risoo bia' chonna metru. Lu diidxaxtia rabicani 'cornezuelo', rudiini caadxi guiichi nabiuxe, racani naga' lu xhi gusiba, ribeeni ti guie' naguchi ne ti xca nuu bieque naga', naguchi, naxiñá' nacahui. Nuu chupa yagadi', tobini la rindani lu dani, má nasoo ne rudiini ti bichuga natuxhu nagu. Xtobini la nuu lu guidxi ne rudiini ti cuananaxhi ni gudó binni, yanna ma' manihuiinisi róni. [Diidxazá]
    • Taxa <Acacia cornigera>
      • Example 341:
        guiichi bidoorre ca la? ti yaga naguiichi, ti yaga guiichini la? ricá cadxi guiichi luni lui' cachu yuze laa ne nápani cadxi birí huiini la? nabé rinda' dxabacame la? ne uquiichime lii la? nabé riuuba ne nápani cadxi bandaga huiini color naxiñà la? ne na...casi nagá' ne ne ricá ti vaina huiini luni la? nápani cadxi ti frutu huiini stìni casi naguchi ndaani la? ne nápani bii...stale biidxi ndaani ne rócabe, rócabeni también, dxiqué la? udó binnini yanna la? pues ma co, ma nuu cuananaxhi la? ma qui ródicabe, ma ro pájaroni ca pájaro ca nga roni
        the guiichi bidoorre is a thorny tree, a thorny tree, it grows thorns that look like a bull's horns and it has these small ants that stink and if they bite you it hurts a lot and it has these small red leaves, and green [too] and it produces small seed pods, it has small fuits, sort of yellow on the inside and it has a lot of seeds inside and it is edible, it is edible too, in the past people would eat it, not now because there are other fruits [available], it is not eaten anymore, now the birds are the ones that eat it
        el cuernecillo es un árbol espinoso, da unas espinas que parecen cuernos de toro y tiene unas hormiguitas que apestas mucho y su te pica duele mucho y tiene unas hojitas de color rojo, y como verdes y da una vainita, tiene un fruto que por dentro es como amarillo y tiene muchas semillas dentro y lo comen también, antes sí lo comían las personas, ahora ya no porque ya hay frutas, los pájaron son quienes lo comen ahora [Spanish]
      • Example 342:
        guiichi bido0rre ca la? este nápani tipu casi ti cruz huiini ne ribeeni ti guie' naguchi ne ribeeni ndaani, este biidxi stìni ca la? ribeeni ti cosa naguchi, dxiqué la? rixupiduni ora ma ziuudu sanja, ro binnini pues ne pa idaabini ñeeu la? ziuuba ñeelu ora idaabini, naná yuuba stìni ne sicarú guie huiini stìni
        the guiichi bidoorre has a sort of cross, and it produces yellow flowers and it produces, inside, its seeds, it produces a yellow thing, in the past we used to suck on it whenever we went to the waterhole, it is edible and if you get pricked [with its thorns] in the foot, your foot will hurt if you get pricked, it hurts a lot, and its little flowers are pretty
        el cuernecillo tiene tipo de una cruz y da flores amarillas y dentro saca, su semilla da una cosa amarilla, antes lo chupábamos cuando íbamos la sanja, lo comen las personas y si se te clava en el piel te dolerá el pie, duele mucho y su flor es bonita [Spanish]