aamúuni kill / hit or strike a living being, be it with a body part, or [...]

Part of Speech transitive verb
Root aámuu
    • kill
      • Example 18:
        Kaa kina=miisaákari niwa, nuú kina aámuu tamɨ́nɨɨna=jata.
        If you don’t do this, he will kill you with lightning.
    • hit or strike a living being, be it with a body part, or with an instrument
    • Grammar Note If a body part is struck, its corresponding NP typically takes the locative postpostion general locative postposition <=jina>
      • Example 19:
        Na=aámuuyaa n=anásiiki=jina.
        They strike them (my chickens) in their lower leg bones.
    • hit an inanimate object with or without an implement, e.g., hitting one’s hand against a table, or hitting something with a stick, including, e.g., hitting a drum with a stick
    • Grammar Note In this sense, the verbal object does not take a locative postposition
      • Example 20:
        Riniíria aámuuyaárikɨ wúumpu.
        Reinerio played the bass drum.
    • pound or pulp certain plants in order that they be usable, e.g., <tatɨɨ> (‘cashapona’) palm trunks, which must be pounded so that the exterior part splits up into laths that can be used for floors or walls; or <miríjaaja> (‘mishquipanga’) fruits, which must be pounded to split them and remove their seeds; or <nuúruu> (‘barbasco’), which must be pulped to release its fish-incapacitating fluid
    • Grammar Note In this sense, the verbal object does not take a locative postposition
      • Example 21:
        Iiti=ji pɨɨ́ pɨ=nuúruu aámuu, nu=iwáani=íira naami iwatáani=iíkuma.
        From here we will pound our barbasco, so that it arrives downriver in the sacarita.