~oma fish or forage for seafood

Part of Speech verb, intransitive
Phonetic Form (i·)oma
Tanema Equivalent ~oma
    • fish or forage for seafood
    • Sense Comment gen
      • Example 1991:
        Le-le tetake ne touro l-oma!
        Let's walk to the shore and find some seafood.

Related entries

  • See also:
    • teuko fishing line; generic name for the equipment used in angling for fish
    • naka teuko fishing rod
    • jokoro name of various artefacts made of bamboo / bamboo rod, of any usage / fishing rod / bamboo water-carrier / bamboo used as a stamping tube / bamboo flute; esp. Pan pipe / bamboo organ: a large panpipe-shaped instrument made of bamboos tied together / bamboo drum, as used in other Pacific islands
    • iula teuko fishing line, string used for angling
    • kangele teuko fishing hook
    • ~ioi teuko go fishing, go angling
    • ~katei2 go fishing (for s.th., ñe)
    • ~mede lead ‹s.o.›, whether in motion or in action / mislead, deceive, lie to ‹s.o.› / lure ‹fish+› with a bait, hence bait ‹fish›, angle for fish
    • temounu bait
    • pele fishing net, tradit. made with rope from coconut fibres (tenuro*)
    • ~makui dive underwater / practice underwater fishing
    • tepao spear, harpoon / metal, iron
    • ~ago1 spear ‹fish+› / shoot ‹s.o., s.th.› using bow (visone) and arrow (puro)
    • nuduro2 by analogy of shape with the centipede (nuduro), designates various artefacts characterised by their length – and by similar social functions / long rope made of rattan stems (woworo) tied together, used as a scareline for fishing; “fishing rope”, “scareline” / palm of coconut or palmtree, displayed in some specific location to mark it as private or taboo; hence taboo, ban, prohibition to enter a place / proscription, taboo, whether legal or moral
    • ~lui nuduro a fishing technique whereby a group of men surround the reef at low tide, holding a long ‘scareline’ (nuduro), and catch the fish kept prisoner within the line
    • namuko fish
    • namuko fish